
50-55-56 NITFRRUGBPTGRESLibretto istruzioni per l'installazione e l'uso di cucine a gas, miste ed elettriche. Serie:Notice d'installat
10IndexDonnées et caractéristiques ...11Installation ...12 - 13Aération des locaux .
11Données et caractéristiques techniquesFRPLAQUES ÉLECTRIQUESø 145 1,0 kW - Plaque Normale 1,5 kW - Plaque Rapideø 180 1,5 kW - Plaque Normale 2,0
12INSTALLATIONL’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de
13ou bien du type "B" (voir fig. 7). - Type A: le by-pass pour régler le ralenti se trouve à l’intérieur du cône et on y accède par la tige a
14UTILISATION DE LA CUISINIEREAERATION DES LOCAUXL'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d'
15rechercher entre les repères de minimum et maximum.Il ne faut pas laisser la manette entre les repères et ( ).UTILISATION DU GRILLOIR A GAZ- Placer
16- symbole :allumage du grilloir (sur la voûte du four), la ma-nette du thermostat doit être en position de température maximum.- symbole : al
17la cuisinière en est équipée);- quand la cuisinière est éteinte, le robinet central (ou mural) du gaz doit être fermé.- ne pas utiliser la poignée
18- Thank you for choosing one of our quality products, capable of giving you the very best service. To make full use of its perfor-mance features, r
19EQUIPMENTAll models are equipped with safety device for oven and grill burn-ers.Depending on the models, cooker may also have:- Safety device for on
2- La nostra Società, nel ringraziarVi per aver scelto uno dei suoi qualificati prodotti, desidera vivamente che otteniate da questa apparecchiatura l
20INSTALLATIONThe appliance must be installed by qualified staff working in ac-cordance with the regulations in force.Before installing, ensure that th
21taps, with by-pass on the outside on the right (accessed directly). See figure 7.If the cooker is to work on natural gas, proceed as follows for both
22HOW TO USE THE COOKERVENTILATIONAll gas cooking appliances produce heat and moisture in the rooms where they are installed. Take care to ensure that
23The table below "Food to be grilled" will serve as a guide.N.B.: the first time the grill is used smoke will come out of the oven. Before
24- remove the handle from the spit;- place the drip tray on the bottom runner of the oven;- gently close the oven door, resting it against the knob g
25EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC (WEEE): INFORMATION FOR THE CONSUMER Fig. AThis information is strictly addressed to those who have a product showing
26Директива 2002/96/EC (WEEE)...26Texniheskie dannye i xarakteristiki...
27Texniheskie dannye i xarakteristikiRUKOMPLEKTACIQPlity vsex modelej ukomplektovany predoxranitel;nym ustrojstvom dlq gorelok duxovki i grilq.Kro
28USTANOVKAUstanovku plity dol'en vypolnqt; kvalificirovannyj perso-nal v strogom sootvetstvii s dejstvu[]imi polo'eniqmi po texnike bezopasn
29 GorelkaG20 20 mbar G30 28-30 mbar G31 37 mbar DuxovkaGril;-4-8- Za'eh; gorelku i ustanovit; maksimal;noe plamq.- Konus plameni dol'en
3EQUIPAGGIAMENTOTutti i modelli sono dotati di dispositivo di sicurezza per bruciatori forno e grill.Secondo i modelli, le cucine possono avere inoltr
30PLITY, OSNA}ENNYE SISTEMOJ ZA"IGANIQ OT ~LEKTRIHESKOJ ISKRYPrincip za'iganiq takoj 'e kak opisano vywe, za iskl[heniem togo, hto vmes
31ISPOL:ZOVANIE GAZOVOJ DUXOVKI- Posle vkl[heniq gorelki zakrojte krywku i ostav;te duxovku v tehenii 10 minut dlq razogrevaniq.- Ulo'ite prigo
32~LEKTRIHESKAQ POLIFUNKCIONAL:NAQ KONVEKCIONNAQ DUXO-VKA 4Blagodarq razlihnym nagreva[]im `lementam, privodimym v dejstvie posredstvom perekl
33- затем полностью опустите дверцу и выньте ранее вставленные монеты.- закройте дверцу до положения полного закрытия.- всегда проверяйте сохранность
34Dados técnicos e características ...35Instalação ...36 - 37Ventilação do amb
35DISPOSITIVOS FORNECIDOS COM OS FOGÕESTodos os modelos possuem o dispositivo de segurança para os queimadores, forno e grelhador.Dependendo do modelo
36INSTALAÇÃOA instalação deve ser feita por um técnico qualificado, que deverá respeitar as normas de instalação vigentes.Antes de efectuar a instalaçã
37categoria de sobretensão III, conforme às regras de instalação.Se o cabo de alimentação do aparelho não possuir a ficha de ligação, a ficha a ut
38COMO UTILIZAR O FOGÃOVENTILAÇÃO DO AMBIENTEA utilização de um aparelho de cozedura a gás produz calor e humidade no aposento onde estiver instal
39ta e com a luz do forno acesa. Desta maneira, evita-se abrir a porta com frequência, a não ser quando for preciso virar o untar o alimento.NOTA: Par
4INSTALLAZIONEL'installazione deve essere effettuata da persona qualificata che dovrà attenersi alle norme di installazione vigenti.Prima dell&apo
40piloto, e funcionamento da ventoinha.- símbolo :cozedura convencional do forno “estático”, regula-se a temperatura do forno com o manípulo do termós
41- As partes esmaltadas ou cromadas devem ser lavadas com água morna e sabão ou com detergentes não abrasivos. Para os quei-madores superiores e para
42∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ...43∂ÁηٿÛÙ·ÛË ... 44 - 45∞ÂÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ¯ÒÚ
43∂•√¶§π™ª√™√Ï· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ Ì ‰È¿Ù·ÍË ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· η˘ÛÙ‹Ú˜, ÊÔ‡ÚÓÔ Î·È grill.∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ٷ ÌÔÓ٤Ϸ ÔÈ ÎÔ˘˙›Ó˜ ÌÔÚÔ‡Ó Â›ÛË
44∂°∫∞∆∞™∆∞™∏∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ¿ÙÔÌÔ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁ
45 ∫·˘ÛÙ‹Ú·˜G30 28-30mbarG31 37mbar ÊÔ‡ÚÓÔ˜grill -8∂ϤÁÍÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ η˘ÛÙ‹Ú·:- ∞Ó¿„Ù ÙÔÓ Î·˘ÛÙ‹Ú· Ì ÙË ÊÏfiÁ· ÛÙÔ Ì¿ÍÈÌÔ˘Ì.- ∏ ÊÏfiÁ· ‰ÂÓ
46Ã∏™∏ ∆∏™ ∫√À∑π¡∞™∞∂ƒπ™ª√™ ∆√À Ãøƒ√À∏ ¯Ú‹ÛË ÌÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Ì ˘ÁÚ·¤ÚÈÔ ·Ú¿ÁÂÈ ıÂÚÌfiÙËÙ· Î·È ˘ÁÚ·Û›· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ fiÔ˘ Â›Ó·È Â
47¶ø™ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∞π √ º√Àƒ¡√™ À°ƒ∞∂ƒπ√À- ∞ÊÔ‡ ·Ó¿„ÂÙ ÙÔÓ Î·˘ÛÙ‹Ú·, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ Ó· ˙ÂÛÙ·ı› ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿.- µ¿ÏÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ „‹ÛÂÙÂ
48Á) À¤Ú˘ıÚ˜ ·ÎÙ›Ó˜ (grill).•ÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙË ı¤ÛË 0 (Û‚ËÛÙfi˜) Î·È Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· Û˘Ó·Óٿ٠ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ı¤ÛÂȘ:- Û‡
49- ∆· ÛÌ·Ïو̤ӷ ‹ ÂȯڈÌȈ̤ӷ Ù̷̋ٷ ϤÓÔÓÙ·È Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi Î·È Û·Ô‡ÓÈ ‹ Ì ˘ÁÚ¿ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο. ∞ÓÙ›ıÂÙ·, ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ¿Óˆ η˘ÛÙ‹ÚÂ
5Se la cucina deve funzionare con gas naturale si procede nel seguente modo per entrambi i tipi di rubinetto:- Accendere il bruciatore con la fiamma al
50Características técnicas ...51Instalación ...
51EQUIPAMIENTOTodos los modelos poseen el dispositivo de seguridad de los que-madores del horno y del grill.Además, según los modelos, las cocinas pue
52INSTALACIÓNLa instalación la debe realizar personal cualificado que se deberá atener a las normas de instalación vigentes.Antes de la instalación,
53H05RR-F o H05V2V2-F con la sección adecuada (ver esquemas de la fig. 2);- en caso de que el aparato se entregue sin cable, utilizar uno del tipo
54USO DE LA COCINAVENTILACIÓN DEL LOCALEl uso de un aparato que funciona con gas puede producir calor y humedad en el local en el que esté instalado.
55los 270ºC se buscan aproximativamente entre las posiciones de mínimo y máximo.No coloque nunca el mando en una posición intermedia entre los símbolo
56- símbolo :encendido del grill; el mando del termostato debe estar en la posición de temperatura máxima.- símbolo :cencendido del grill; el mando d
57- No golpear las partes esmaltadas ni las bujías de encendido (si hay).- Cuando la cocina no esté funcionando, aconsejamos cerrar la llave central (
58Figure/Figures/Figures/Risunki/Figuras/∂ÈÎfiÓ˜/FigurasA = ausiliario = auxiliaire = auxiliary = malaq = auxiliar = ‚ÔËıËÙÈÎfi˜ = auxiliarSR =
59Figure/Figures/Figures/Risunki/Figuras/∂ÈÎfiÓ˜/Figuras1,5 mm2 mm4 mmA BA =TERMOCOPPIA / THERMOCOUPLE / THERMOCOUPLE TERMOPARA/TERMOPAR/ı∂ƒª√™∆√πÃ∂π
6COME SI USA LA CUCINAAERAZIONE DEL LOCALEL'utilizzo di un apparecchio di cottura a gas porta alla produzione di calore e umidità nel locale in c
Figure/Figures/Figures/Risunki/Figuras/∂ÈÎfiÓ˜/FigurasEd. 12/05/2011
7COME SI USA IL GRILL A GAS- collocare la protezione manopole (vedi fig. 12);- accendere il bruciatore ed attendere qualche minuto per dare tempo al
8NOTA: La spia gialla si accende secondo l’intervento del termostato. Prima di introdurre le vivande da cuocere, si lasci riscaldare il forno per 10 m
9ATTENZIONE: L'uso di un apparecchio a gas per cucinare porta alla produzione di calore, umidità e prodotti di combustione nella stanza in cui è
Comentários a estes Manuais